CHOSUN

한국어와 중국어 분류사의 비교 연구

Metadata Downloads
Author(s)
한월매
Issued Date
2008
Abstract
Both South Korea and China have a long history, and they have a deep relationship through the ways of economy, polite and culture. Two countries not only have a long and close communications on many aspects, such as many grammar and conversation books concerning Chinese and Korean have been published, but also exist a lot of the same types of Chinese characters between their words by reason of the uniform cultural area they belong to, but we have seldom found paper comparing the two languages indeed. Therefore the main thesis will study classifiers from which appear their languages.
In Korean, there are many classifiers have been found as certain units which counted people or things or the number of times of movements. So is Chinese. Both of two languages' expressions of quantifier are described by classifiers. At this point, The Chinese learners who study Korean will understand the meaning of classifiers easily. The same way, the Korean learners who study Chinese will get the similar effects. However, the learners who study Korean or Chinese will meet difficulties when they study classifiers since the same forms of their classifiers have the different meanings and usages. So, the main article tends to research the comparison of the two languages' classifiers of meanings and usages.
As following above, the essay will classify Korean classifiers as Chinese characters and native tongues, compare Korean classifiers of meanings and usages with Chinese which have the same forms each other, find the part of Chinese classifiers which correspond with Korean native tongues and compare their meanings and usages. After the first study, when compare Korean classifiers with Chinese, it will explain the classifiers of them which have the same meanings or different, and will describe the meanings of Chinese classifiers which be used more than Korean or the meanings of Korean classifiers which be used more than Chinese. The purpose of this research is that try to help the second language learners.
Alternative Title
A Comparative Study on Korean Classifiers with Chinese Classifiers
Alternative Author(s)
HANYUEMEI
Affiliation
일반대학원 국어국문학과
Department
일반대학원 국어국문학과
Advisor
최재희
Awarded Date
2009-02
Table Of Contents
1. 서론 1
1.1 연구목적 및 연구방법 1
1.2 선행연구 2
2. 한국어와 중국어 분류사의 구조 특징 4
2.1 한국어와 중국어 분류사의 정의 및 유형 4
2.1.1 분류사의 정의 4
2.1.2 분류사의 유형 7
2.2 한국어와 중국어 분류사구의 구성방식 14
2.2.1 분류사구의 결합구조 14
2.2.2 분류사구의 중첩구조 18
2.2.3 분류사구의 문법기능 20
3. 한국어와 중국어 분류사의 의미와 용법 24
3.1 한국어의 한자어 분류사와 중국어의 분류사 24
3.1.1 개체분류사 24
3.1.2 집합분류사 49
3.1.3 도량형분류사 51
3.2 한국어의 고유어 분류사와 중국어의 분류사 58
3.2.1 개체분류사 58
3.2.2 집합분류사 68
3.2.3 도량형분류사 71
4. 결론 74

참고문헌 76
Degree
Master
Publisher
조선대학교
Citation
한월매. (2008). 한국어와 중국어 분류사의 비교 연구.
Type
Dissertation
URI
https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/8145
http://chosun.dcollection.net/common/orgView/200000237910
Appears in Collections:
General Graduate School > 3. Theses(Master)
Authorize & License
  • AuthorizeOpen
  • Embargo2009-02-04
Files in This Item:

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.