CHOSUN

A Cognitive Approach to Chinese Tea Culture

Metadata Downloads
Author(s)
양서령
Issued Date
2023
Keyword
metonymy, metaphor, conceptualizations, Chinese tea names, Chinese texts with rú chá‘is tea', 환유, 은유, 개념화, 중국 차 이름, 중국문헌의 rú chá‘is tea’'
Abstract
The study of how metaphors and metonymies are constructed and interpreted in language has been significantly advanced since the emergence of Conceptual Metaphor Theory in the seminal work of Lakoff and Johnson (1980). Accordingly, linguists have increasingly focused their attention on this area of research. Via the theoretical framework and analytical tools of cognitive semantics, this dissertation presents a metonymic analysis of Chinese tea names and metaphorical analysis of Chinese texts with rú chá‘is tea’. It explores three major questions: 1) what metonymic conceptualizations are observed in Chinese tea names; 2) what metaphorical conceptualizations are observed in Chinese texts with rú chá‘is tea’; and 3) what can we find out based on the observations of Chinese tea names and Chinese texts with rú chá‘is tea’.
In the initial stage of this analysis, conceptual metonymy in the naming of Chinese teas has been observed. The metonymies include PLACE FOR PRODUCT, PART FOR PRODUCT, CATEGORY FOR PROPERTY and PROPERTY FOR PRODUCT, PRODUCER FOR PRODUCT, METHOD FOR PRODUCT, HISTORICAL/LEGENDARY FIGURE FOR PRODUCT, TIME FOR PRODUCT, SOURCE FOR PRODUCT, and PURPOSE FOR PRODUCT. Among these metonymies, the metonymies PLACE FOR PRODUCT and PROPERTY FOR PRODUCT appear more frequently due to the emphasis on origin places and properties of teas. The analysis also reveals that the naming and interpretation of Chinese tea names often rely on metonymic chains, in which the successive application of more than one metonymy is involved. The metonymic chain which is composed of CATEGORY FOR PROPERTY and PROPERTY FOR PRODUCT is identified as the most frequent one.
The second purpose of this dissertation is to observe metaphorical conceptualizations in Chinese texts with rú chá‘is tea’. A closer look at the linguistic evidence on metaphoric expressions in Chinese texts with rú chá‘is tea’ provides a good answer to the second question. The texts under study contain various conceptualizations, which can be grouped into three major metaphors: LIFE IS TEA, A HUMAN BEING IS TEA, and EDUCATION IS TEA. The metaphor LIFE IS TEA includes five hierarchically lower-level metaphors: LOVE IS TEA, MARRIAGE IS TEA, FRIENDSHIP IS TEA, A CAREER IS TEA, and MEMORIES ARE TEA. Similarly, the A HUMAN BEING IS TEA metaphor consists of three hierarchical metaphors: A WOMAN IS TEA, A MAN IS TEA, and A FRIEND IS TEA. Lastly, the metaphor EDUCATION IS TEA encompasses three lower-level metaphors, which are also arranged
hierarchically: A TEACHER IS TEA, A STUDENT IS TEA, and TEACHING IS TEA. In these metaphors, the lower-level metaphors inherit the structures of the major metaphors, which can form a hierarchical structure.
Based on the observations of Chinese tea names and Chinese texts with rú chá‘is tea’, we can gain insight into the universality of certain metonymies and metaphors. Specifically, we can conclude that when our embodied experiences of the world are shared, the corresponding metaphors and metonymies are likewise universally acquired. When naming tea, two key factors are considered: its place of origin and its properties. This is because tea from a certain region is associated with specific qualities and characteristics. In Chinese texts with rú chá‘is tea’, tea is frequently used as a source concept for various other ideas and concepts.| 언어에서 은유와 환유가 어떻게 구성되고 해석되는지에 대한 연구는 레이코프•존슨(Lakoff • Johnson)의 저작 <>(1980)에서 개념적 은유 이론이 등장한 이후 상당히 진전되었다. 이에 따라 언어학자들은 이 연구 분야에 더욱 관심을 가지고 있다. 본 논문은 인지적 의미론의 이론적 체계와 분석 도구를 통해 중국 차 이름에 나타난 개념적 환유와 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에 나타난 개념적 은유에 관한 분석을 제시하였다. 이를 통해 다음과 같은 세 가지 주요 질문에
관하여 탐구한다. 첫째, 중국 차 이름에서 어떤 개념적 환유가 관찰되는가? 둘째, 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에서 개념적 은유가 관찰되는가? 셋째, 중국어 차 이름과 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에 나타난 관찰 결과로 무엇을 알 수 있는가? 본 논문에서는 먼저 중국 차의 이름을 짓는 개념적 환유가 관찰되었다. 그 결과, '장소로 제품을 대신하는 환유', '부분으로 전체를 대신하는 환유', '범주로 속성을 대신하는 환유', '생산자로 제품을 대신하는 환유', '방법으로 제품을 대신하는 환유', '역사적 또는 전설적 인물로 제품을 대신하는 환유', '시간으로 제품을 대신하는 환유', '원료로 제품을 대신하는 환유', '목적으로 제품을 대신하는 환유' 등이 포함된다. 이러한 환유 중에서 차의 원산지와 특성을 강조하기 위해 차를 만든 장소와 차의 특성을 부각하는 환유가 더욱 자주 나타난다. 또한 중국 또한 중국 차 이름에 명칭을 부여하는 일이 종종 환유적 연쇄에 의존한다는 것을 밝혀내었다. 이 환유적 연쇄는 하나 이상의 환유가 연속적으로 적용된다는 의미이고, 환유적 연쇄는 생산을 위한 재산에 가장 빈번하게 등장하는 것으로 확인되었다.
본 논문의 두 번째 목적은 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에 나타난 개념적 은유를 관찰하는 것이다. 중국문헌의 은유적 표현에 대한 언어학적 증거를 rú chá ‘is tea’ 에서 자세히 살펴보면 두 번째 질문에 대한 답을 얻을 수 있다. 그 연구 대상은 세 가지 주요한 은유적 표현인 [인생은 차], [인간은 차], [교육은 차]로 분류될 수 있는 다양한 개념화를 포함하고 있다. [인생은 차]라는 은유는 하위 계층인 다섯 가지 은유인 [사랑은 차], [결혼은 차], [우정은 차], [경력은 차], [추억은 차]를 포함하고 있다. 마찬가지로, [인간은 차]라는 은유는 세 가지 하위 계층인 [여자는 차], [남자는 차], 그리고 [친구는 차]를 포함하고 있다. 마지막으로, [교육은 차]라는 은유는 세 가지 하위 계층인 [선생님은 차], [학생은 차], 그리고 [가르침은 차]를 포함하며, 이는 또한 계층적으로 배열된다. 이러한 은유에서 하위 계층의 은유는 상위 은유의 요소를 그대로 반영한다.
중국 차 이름과 중국문헌의 rú chá ‘ is tea ’에서 관찰한 것을 바탕으로 특정 환유와 은유의 보편성을 이해할 수 있다. 차의 이름을 지을 때는 두 가지 요소가 주로 고려되는데, 바로 그것의 원산지와 특성이다. 이는 특정 지역의 차가 특정한 품질과 그 차의 특징과 연관되어 있기 때문이다. 또한 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에서의 차는 다양한 목표 개념에 대한 근원 개념으로 사용된다는 사실을 발견하였다.
Alternative Title
중국 차 문화에 대한 인지적 접근 -중국 차 이름에 나타난 개념적 환유와 중국문헌의 rú chá ‘is tea’에 나타난 개념적 은유
Alternative Author(s)
YANG RUILING
Affiliation
조선대학교 일반대학원
Department
일반대학원 영어영문학과
Advisor
최영주
Awarded Date
2023-08
Table Of Contents
Ⅰ. Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Objectives 5
1.3 Research Questions and Significance 8
1.4 Structure of the Dissertation 10

Ⅱ. Theoretical Framework 13
2.1 Metonymy 13
2.1.1 Mappings and Domains in Metonymy 14
2.1.2 Metonymic Relationships 16
2.1.3 Metonymic Complexes 24
2.2 Metaphor 29
2.2.1 Conceptual and Linguistic Metaphor 31
2.2.2 Mappings and Domains in Metaphor 33
2.2.3 Metaphor and Experience 38
2.2.4 Metaphor and Similarity 39
2.2.5 Inheritance Hierarchies 41
2.3 A Comparison Between Metonymy and Metaphor 45

Ⅲ. Literature Review 47
3.1 Cognitive Studies on Proper Names 47
3.2 Cognitive Studies on Texts 58

Ⅳ. Metonymic Analysis of Chinese Tea Names 64
4.1 Data Selection and Definition 64
4.2 Cognitive Analysis of Metonymy in Chinese Tea Names 65
4.2.1 PLACE FOR PRODUCT 66
4.2.2 PART FOR PRODUCT 69
4.2.3 CATEGORY FOR PROPERTY FOR PRODUCT 73
4.2.4 PRODUCER FOR PRODUCT 97
4.2.5 METHOD FOR PRODUCT 104
4.2.5.1 PICKING METHOD FOR PRODUCT 104
4.2.5.2 PACKING METHOD FOR PRODUCT 107
4.2.5.3 PRODUCING METHOD FOR PRODUCT 108
4.2.6 HISTORICAL/LEGENDARY FIGURE FOR PRODUCT 111
4.2.7 TIME FOR PRODUCT 115
4.2.8 SOURCE FOR PRODUCT 121
4.2.9 PURPOSE FOR PRODUCT 125
4.3 Summary 128
4.4 Discussion 130

Ⅴ. Metaphorical Analysis of Chinese Texts with rú chá‘is tea’ 134
5.1 Data Description and Definition 135
5.2 Conceptual Metaphors in Chinese Texts with rú chá‘is tea’ 138
5.2.1 LIFE IS TEA 141
5.2.1.1 LOVE IS TEA 152
5.2.1.2 MARRIAGE IS TEA 164
5.2.1.3 FRIENDSHIP IS TEA 178
5.2.1.4 A CAREER IS TEA 184
5.2.1.5 MEMORIES ARE TEA 186
5.2.2 A HUMAN BEING IS TEA 190
5.2.2.1 A WOMAN IS TEA 190
5.2.2.2 A MAN IS TEA 196
5.2.2.3 A FRIEND IS TEA 204
5.2.3 EDUCATION IS TEA 210
5.2.3.1 A TEACHER IS TEA 211
5.2.3.2 A STUDENT IS TEA 215
5.2.3.3 TEACHING IS TEA 226
5.3 Summary 235
5.4 Discussion 237

Ⅵ. Conclusion 241
6.1 Summary of Chapters 241
6.2 Major Findings 244
6.3 Limitations 249
6.4 Suggestions for Future Research 250

Bibliography 252

Appendix 258
Degree
Doctor
Publisher
조선대학교 대학원
Citation
양서령. (2023). A Cognitive Approach to Chinese Tea Culture.
Type
Dissertation
URI
https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/17760
http://chosun.dcollection.net/common/orgView/200000689944
Appears in Collections:
General Graduate School > 4. Theses(Ph.D)
Authorize & License
  • AuthorizeOpen
  • Embargo2023-08-25
Files in This Item:

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.