CHOSUN

중국어'给, 跟, 在'의 범주와 의미에 관한 연구

Metadata Downloads
Author(s)
서월아
Issued Date
2016
Keyword
characteristics
Abstract
The purpose of this thesis is to explore some characteristics of Chinese, 'gei, gen, and zai' in comparison with English and Korean verbs, and to represent their meanings by logical form. The traditional approach to the description of those words has focused on the multiple categorization based on the inductive method. Resultatively those studies gave neither the semantic description of the words nor the structural relations with other arguments. However, categorial grammar and event structure semantics, which I imposed here as a description tool, can provide the transparent formalization of syntactic relations and semantic characteristics.
Traditionally Chinese scholars classified a word into the multiple categories. Chinese word 'gei' has been classified as a verb, prepositional, or conjunction depending on the syntactic or semantic interpretations. However, the word 'gei' represents a relation between their arguments regardless of their categories. Also 'gei' functions as an auxiliary verb as those in Korean. Korean 'cuta(give)' in 'pilli-e(lend) cuta(give)' and Chinese 'gei(give)' in 'jie(lend) gei(give)' are considered to have the same syntactic structure and semantic function, though the complex verbs 'pilli-e cuta' in Korean and 'jie gei' in Chinese are realized as a single verb lend in English. On the other hand, English verb give can be decomposed as V1 and V2 with respect to the arguments that the verb goes with. The Chinese 'gen' has been classified as a verb, a preposition, or a conjunction, but it is regarded as a pro-verb in this thesis. Since the preposition represents a relation between the internal argument and external argument just like a verb as the conjunction can be treated as a predicate of two sentences, I argue 'gen' is a pro-verb, whose function can cover those of traditional verbs, prepositions, and conjuctions. Also, with the help of the event structure semantics, I describe the meaning of 'gen' in a clearer way.
Lastly I argue that the Chinese 'zai' in [zai + VP] be treated as an aspectual auxiliary that shows a functional relation such as functor-argument in the model of categorial grammar, while 'zai' in two different structures, [zai + NP] or [zai + NP + VP], is regarded as a preposition. I also argue that 'zai' in [zai + NP + VP] be a sentential adverb or a predicate adverb depending on the meaning of NP.
Alternative Title
A study on the Category and Meaning of Chinese '给, 跟, 在' with Reference to English and Korean
Alternative Author(s)
XU YUEE
Affiliation
영어영문학과
Department
일반대학원 영어영문학과
Advisor
강희조
Awarded Date
2016-08
Table Of Contents
목 차


Ⅰ. 서론·················································································3

Ⅱ. 중국어 품사분류와 앞선 연구 ········································6
1. 품사 분류········································································12
2. 给, 跟, 在에 대한 앞선 연구···············································15
1) 给의 특성····································································15
2) 跟의 특성····································································22
3) 在의 특성····································································26

Ⅲ. 범주문법과 사건구조 의미론···········································30
1. 범주문법·········································································31
2. 사건구조 의미론·······························································34

Ⅳ. 给의 통사범주와 의미·····················································41
1. 给의 통사범주··································································41
2. 조동사로서 给··································································46
3. 给의 이동········································································53
4. 给의 의미 기술································································62

Ⅴ. 跟의 범주설정과 의미·····················································70
1. 跟의 통사적 범주·····························································70
1) 대동사로서 跟······························································73
2) 跟은 접속사적 특성·······················································82
3) 跟은 연동사적 특성·······················································86
2. 跟의 의미표시·································································89

Ⅵ. 在의 범주와 의미···························································94
1. 在의 동사적 특성·····························································95
2. 전치사구로서 在家····························································97
3. 상조동사로서 在······························································102
4. 在의 논항구조와 의미······················································106

Ⅶ. 결론···············································································113

【참고문헌】·······································································116
Degree
Doctor
Publisher
조선대학교
Citation
서월아. (2016). 중국어’给, 跟, 在’의 범주와 의미에 관한 연구.
Type
Dissertation
URI
https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/12963
http://chosun.dcollection.net/common/orgView/200000265794
Appears in Collections:
General Graduate School > 4. Theses(Ph.D)
Authorize & License
  • AuthorizeOpen
  • Embargo2016-08-25
Files in This Item:

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.