<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19521">
    <title>Repository Collection:</title>
    <link>https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19521</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19548" />
        <rdf:li rdf:resource="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19551" />
        <rdf:li rdf:resource="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19550" />
        <rdf:li rdf:resource="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19549" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-05-03T08:49:41Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19548">
    <title>중국 조선족학교 교가에 나타난 조선족의 현실 인식 : 조선족학교 교가 당안을 중심으로</title>
    <link>https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19548</link>
    <description>Title: 중국 조선족학교 교가에 나타난 조선족의 현실 인식 : 조선족학교 교가 당안을 중심으로
Author(s): 안병삼
Abstract: This paper examined the perception of reality in the school song of Chinese-Korean school in China. I found that the perception of reality in the school song of Chinese-Korean school in China. There are two kinds of the perception of reality. One is the praise of the Communist Party, and the other is emphasis Sinocentrism. The most characteristic feature of the recognition of political reality was that there was a lot of content to praise the Communist Party. The emphasis on Chinese ideology is that the Chinese-Korean shares the ideology of the Chinese while continuing with the nation's ideals. The real reason appears to recognize these ethnic Chinese-Korean school songs are as follows: First, it reflects the perception of Chinese-Korean educators who want to follow the overall social atmosphere in order to establish a school as a minority in China. Second, it reflects the perception of reality in order to avoid the constraints of school development by showing the fact that the education administration's policies are well maintained while reporting the school administration and education contents. Third, it is a reflection of the awareness of reality for personal benefit and visible to senior organizations. Fourth, it reflects the conscious perception of the victim who consciously remembers a lot of damage consciousness and feeling of alienation that have been suffered so far, living in a foreign country as a minority nation, and taking care of themselves in a social atmosphere.</description>
    <dc:date>2018-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19551">
    <title>문학작품을 읽는 독자들을 위한 가독성 연구 : 토머스 하디의 『더버빌가의 테스』를 중심으로</title>
    <link>https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19551</link>
    <description>Title: 문학작품을 읽는 독자들을 위한 가독성 연구 : 토머스 하디의 『더버빌가의 테스』를 중심으로
Author(s): 김명균
Abstract: This paper examined how the theories of readability for readers of literary works were applied to the translations. The literary works analysed Thomas Hardy's Tess of the D'urbervilles(1891) and seven different translation texts in terms of legibility, focusing on the accuracy of the original text. It is said to be the best translation when readers of translation text have the same effect as reading the original text. Therefore, translators who want to translate literary works that contain these characteristics should have literary knowledge of the original text and the translation text, as well as the ability to express the meanings contained in the literary text in accordance with the culture of the readers of the translation text. And in order to overcome cultural differences, translators should implement equivalence, even taking into account the aspects of legibility in order to enhance the understanding of readers who read the translation while translating based on the fidelity of the meaning contained in the original text through translation with notes and footnotes etc. And what translators who translate literary works ideally aim for is to faithfully deliver the original text containing the original author's message to the translation text reader, taking into account the aesthetic part.</description>
    <dc:date>2018-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19550">
    <title>유랑작가 싼마오의 문학 연구사 개괄과 싼마오 붐 현상에 대한 분석</title>
    <link>https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19550</link>
    <description>Title: 유랑작가 싼마오의 문학 연구사 개괄과 싼마오 붐 현상에 대한 분석
Author(s): 조영준; 신춘란
Abstract: San Mao was a Taiwanese wandering writer. As one of the most influential people in her area, she traveled to 59 countries around the world and published a series of travel essays that expressed her colorful and vivid experiences and stories of true life. Humor and romance are in the mysterious landscapes of the exotic works of San Mao. Her free soul and subjective life are loved by the public, and she becomes idolized by many young people of the day. She is a writer who has been steadily loved as the chinese cultural icons, San Mao in Korea, is an almost unknown existence until now. In this article, we first summarize the publishing situation in San Mao’s literary World both in mainland China and Taiwan. It also outlines the research of her Literature. And we looked back on San Mao’s boom that was continuing in the Chinese territory, and analyzed the reason of it. We hope that this will lead to a study of San Mao's literature from various perspectives, as well as in the study of comparative field of Korean artists who have similar characteristics in Korea.</description>
    <dc:date>2018-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19549">
    <title>흑인 크룩스의 고독에 담긴 패러독스 현실</title>
    <link>https://oak.chosun.ac.kr/handle/2020.oak/19549</link>
    <description>Title: 흑인 크룩스의 고독에 담긴 패러독스 현실
Author(s): 임영
Abstract: Of Mice and Men, one of John Steinbeck's famous labor novels, has been studied mostly as to its tragic conclusion that George shoots his best-friend Lennie. However, the work describes how the writer treats the racism of the American 1930s, which Crooks, a stable man and an African American, experiences. This paper discusses Steinbeck's interest and art about the character's loneliness in the light of Charles Johnson and Michael J. Meyer's articles. For the research method, I review the story from Crooks's angle and study the reality of his loneliness. Through the analysis, Crooks seems to live in the limit of racial discrimination, which is revealed in the scene where Curley's wife threatens to attack him. However, his solitude has a duality of positive and negative meaning, which leads to Steinbeck's art of paradox and idea of breaking through or holism. This attempt is expected to extend the literature study of the 20th century American novels saying African Americans and their humanitarian context.</description>
    <dc:date>2018-12-31T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

